文/徐燕平
“千家萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符”,王安石的這首詩道出了中國人在過春節(jié)時最重要的標志之一——春聯。
中國人春節(jié)貼春聯的習俗很早就出現了。公元964年前,后蜀皇帝孟昶命學士辛寅遜題桃符于寢門,覺其詞句不工,便自作一聯:“新年納余慶,佳節(jié)號長春”(見《蜀梼杭》,《中國名聯辭典》,山東大學出版社,1991年版),一般公認這是中國最早的一副春聯,距今已經一千余年了。
一元復始,“爆竹聲中一歲除”,“春風吹暖入屠蘇”(王安石詩)。人們張貼春聯,用吉慶祥和的詞句表達對新的一年的祝福,這已成為春節(jié)期間的一個習俗。過去那怕鄉(xiāng)村僻野,人們也會請當地文化最高的人書寫對聯。所以歷朝歷代都有大量的有關對聯集成的書供人們去選擇。據現在資料統(tǒng)計,現存最早有關對聯的書大概是明代王子承輯萬歷庚申刻本《唐詩聯選》,明清以來有關對聯的工具書不下數百種,例如清代嘉慶二十一年(公元1816年)京都文德堂石印本《春聯大觀》,恐怕是集大成之作了。一些著名文人如梁章鉅、李漁、俞樾(俞平伯先生的曾祖父)、袁枚、吳汝綸、吳梅村等,又如一些封疆大吏如張之洞都出版過楹聯集之類的書(見《張文襄公全集·聯語叢錄》),其他如曾國藩有《曾文正公楹聯》(有同治十三年長沙刊本)、左宗棠有《聯語》(見《左文襄公全集》),可見對聯、春聯士農工商都愛好,生活中也離不開。名人一般自撰春聯,普通老百姓就要請人寫。常寫春聯的人也需要工具書以備查考。
我藏有一冊光緒甲辰刻本《對聯集成》,署“煙臺誠文信藏版”,我對版本是外行,但也能看出是坊間翻刻,與宋元殿版相比,簡直有天壤之別。但由此看出,這類書在歷朝歷代都是很有市場的,比如這冊《對聯集成》,將對聯細劃若干類,什么“書室”、“房門”、“婚娶”、“挽聯”之類,應有盡有,但卻把“春聯”放在卷首,可見重視。此書收錄不少,不妨摘錄若干,以供狗年春節(jié)來臨選用:
旭日臨門早,春風及第先。
余寒生積雪,韶景應新年。
草芽隨意綠,柳眼向人青。
暖入江山麗,光浮草木新。
三陽從地起,五福自天來。
旭日垂輪春色美,和風襲慶物華新。
春入水光成嫩碧,日勻花色變新紅。
雪移北斗成天象,酒近南山作壽盃。
旭日初晴海宇云霞呈秀,
春風乍暖江城梅柳生輝。
金宣吐秀一枝花艷北堂春,
紫氣騰輝五色云開南暄曉。
日轉陽和春到處山明水秀,
天開太遠福臨時戶吉門清。
橫聯可根據不同選擇,如“春日載陽”、“萬象更新”、“萬福來臨”,“時和世春”,“人壽年豐”、“旭日和風”、“福隨春至”、“太平元日”、“天相吉人”、“河清海宴”、“富貴新春”等等。都是常用之語,體現人們對新的一年祈福。這些詞句年年復始,但是人們仍然不覺厭煩,無非取個吉利福至之愿罷了。
當然,明清時的對聯書不易尋覓,而現在書店中有關對聯的各種辭典、集成之類極多,不妨可以選購以供翻檢使用。而且由于是新編,有時代氣息。更能體現改革開放后信息社會人們的需求。