華媒:日本地方城市為外國人科普垃圾分類處理
中國僑網(wǎng)8月25日電 據(jù)日本新華僑報網(wǎng)報道,日本在垃圾處理和進行二次回收等課題方面,一直走在世界前列,這已經(jīng)成為大眾公認的事實。許多外國游客在到訪日本時,往往會一邊感慨路面干凈、無死角,一邊為如何給垃圾分類而發(fā)愁。
隨著日本政府對外國勞動力需求的進一步開放,越來越的外國人進入日本的地方城市工作和生活,如何消除在住外國人與當?shù)鼐用裨诘赜蛭幕吧盍晳T之間的矛盾,構(gòu)建多元文化和諧共生社會,成為許多地方政府亟待解決的課題。而新冠肺炎疫情之下,如何處理生活垃圾的問題,愈發(fā)引起人們的關(guān)注。
日前,京都府龜岡市為了幫助在住的外國人加強對垃圾處理規(guī)則的了解,制作了涵蓋中文、法語、葡萄牙語、印度尼西亞語、緬甸語等14種語言在內(nèi)的垃圾處理說明。此外,還增加了使用簡單易懂的日語重新闡釋的版本。原本,該項說明僅有日語版和英語版。但是,隨著目前居住在該市的外國技能實習生的逐漸增多,考慮到這些這些外國技能實習生母語不同,龜岡市的市民團體和一些企業(yè)的志愿者共同翻譯和制作了新版本。
龜岡市環(huán)境清潔推進科的工作人員表示,由于存在語言障礙,即使發(fā)現(xiàn)了外國人在處理垃圾方面的錯誤行為,也無法對他們進行糾正和提醒。目前,由這類情況而引起的社區(qū)糾紛時有發(fā)生。
另據(jù)工作人員介紹,這些說明將公布在市政府的網(wǎng)站上,同時也會打印成A4大小的文件,通過雇傭外國勞動力的公司以及接收外國人的日語學校進行定向分發(fā)。此外,還將制成A3大小的說明,張貼在各個社區(qū)的垃圾處理點。
在這里,需要進一步說明的是,由于日本施行地方自治制度,各地方自治體都保有相對獨立的自治權(quán),表現(xiàn)在垃圾分類上,則是各地都有不同的管理細則。比如,在九州的一些地方,居民對生活垃圾進行處理時,需嚴格按照要求,一一對應地細分為四十幾種類型,否則就將受到相應的處罰。
日本的一些地方管理機構(gòu)對于外國人還是比較人性化的。以外國人較為集中的東京和京都為例,考慮到國與國之間不同的國情、文化和生活習慣,大部分社區(qū)都對生活在其中的外國人保持一種相對寬容的態(tài)度,將垃圾分類的種別及細則放寬。同時,即使對方?jīng)]能按照當?shù)匾筇幚砝芾碚咄仓皇遣扇∫环N彈性柔軟的方式進行提醒,并不會對其進行懲戒。
事物常常具有兩面性。在對居住地的外國人采取彈性對策的同時,也必須考慮當?shù)鼐用竦母惺?。住在鄰近的外國人沒有按照要求對垃圾進行分類,或者沒有將垃圾丟棄到指定地點,又或者沒有按時丟棄垃圾而導致公共區(qū)域散發(fā)異味等反饋,也不絕于耳。
安居才能樂業(yè),順利的融入當?shù)厣?,是在日華人需要面對的重要課題。國之相交在于民。小小垃圾,事關(guān)外交。在尊重他人、理解文化的同時,自己也會得到相應的尊重。