加列治文市擬要求中文招牌加英文 部分華裔店主反對(duì)
中國(guó)僑網(wǎng)6月9日電 據(jù)加拿大《星島日?qǐng)?bào)》報(bào)道,加拿大列治文市議會(huì)一個(gè)委員會(huì)當(dāng)?shù)貢r(shí)間5日晚間通過(guò)動(dòng)議,對(duì)店鋪招牌規(guī)管附例作出修改,要求日后凡申請(qǐng)招牌內(nèi)容,至少一半應(yīng)包含加國(guó)其中一種官方語(yǔ)文。支持動(dòng)議的市議員主要理由是有利社區(qū)和諧,幫助招牌東主招攬生意及融入社會(huì);反對(duì)規(guī)管的市議員主要指,過(guò)去兩年新批準(zhǔn)招牌都附有英文內(nèi)容,而規(guī)定語(yǔ)言?xún)?nèi)容附例或遭司法挑戰(zhàn)。有部分采用純中文招牌的華裔店?yáng)|表示,招牌使用何種語(yǔ)文是經(jīng)營(yíng)者的權(quán)利,市府不宜強(qiáng)行規(guī)定。
投票支持修改附例的列市議員戴嘉露(Carol Day),7日接受《星島日?qǐng)?bào)》記者訪問(wèn)時(shí)表示,5日該附例在市議會(huì)的一般事務(wù)委員會(huì)(general purpose committee)獲得通過(guò),12日市議會(huì)將對(duì)此投票,若通過(guò)將進(jìn)行公眾咨詢(xún);或以建議修改附例,然后再交由市議會(huì)最終在7月投票表決。
戴嘉露表示,列治文有些招牌完全沒(méi)有英文或法文是長(zhǎng)期問(wèn)題,市府曾聘請(qǐng)附例官員勸說(shuō)這類(lèi)招牌的店鋪東主,幾乎獲得全部支持,這對(duì)于修改附例無(wú)疑是個(gè)鼓勵(lì):“我認(rèn)為修改附例有利于社區(qū)和諧,也會(huì)幫助生意的東主獲得更多客人,也有助生意融入社會(huì)?!?/p>
該動(dòng)議由列治文市議員麥樂(lè)田(Bill McNulty)提出,5日遭到市長(zhǎng)馬保定(Malcolm Brodie)投反對(duì)票;馬保定之前說(shuō)過(guò),規(guī)定招牌須有英文或法文,可能因違反《加拿大權(quán)利與自由憲章》而遭司法挑戰(zhàn)。
戴嘉露回應(yīng)說(shuō),安省列治文山(Richmond Hill)市議會(huì)多年前通過(guò)了類(lèi)似的市政附例,至今沒(méi)遇上司法訴訟。
反對(duì)修改附例的市議員區(qū)澤光受訪時(shí)指出,2015年市議會(huì)曾考慮提出修改,當(dāng)時(shí)征求多位法律專(zhuān)家意見(jiàn),結(jié)論是在加拿大人們有表達(dá)言論自由,政府制訂法規(guī)去規(guī)定表述文字內(nèi)容,有遭到司法挑戰(zhàn)的風(fēng)險(xiǎn)。
他更指出,不久前在渥太華開(kāi)會(huì)時(shí),當(dāng)面查詢(xún)安省列治文山市議員,對(duì)方說(shuō)該市1990年代制訂類(lèi)似附例,但從未據(jù)此執(zhí)行罰款等處罰,所以沒(méi)遭遇司法挑戰(zhàn)。
區(qū)澤光透露:“2015年以來(lái),市府職員向所有申請(qǐng)招牌的市民建議,招牌內(nèi)容至少一半應(yīng)包含英文或法文,結(jié)果全部逾1000個(gè)申請(qǐng)者照辦?!彼f(shuō),即便通過(guò)附例也不具追溯性,亦即之前已存在的招牌并不入于監(jiān)管范圍,如此修改市政附例,意義何在?”
列治文新城市廣場(chǎng)(Union Square)的美之參花旗參專(zhuān)門(mén)店,店鋪門(mén)面有該店中文名及Farmeric Ginseng Trading Ltd。的英文招牌;可在廣場(chǎng)里靠近一超市的廣告牌,卻只采用中文。
該店?yáng)|主鄭先生,7日接受《星島日?qǐng)?bào)》記者電話訪問(wèn)時(shí)表示,反對(duì)列市府通過(guò)附例強(qiáng)制店家招牌使用語(yǔ)言。
他指出,東主應(yīng)自行決定招牌內(nèi)容,這不是政府應(yīng)該管的。
他更舉例說(shuō),蘋(píng)果電腦店鋪招牌通常只是蘋(píng)果圖案不見(jiàn)文字,會(huì)否讓一些人產(chǎn)生歧視感?為何這種大公司的招牌就沒(méi)人質(zhì)疑?
鄭先生解釋說(shuō),他并非反對(duì)招牌附有英文,他的店鋪門(mén)口招牌就采用了中英雙語(yǔ),只是他在廣場(chǎng)處購(gòu)買(mǎi)的廣告牌的位置太小,不便加入英文內(nèi)容。(李群)