印尼土生華人博物館 見(jiàn)證華人商家如何融入本地
中國(guó)僑網(wǎng)4月16日電 據(jù)印尼《星洲日?qǐng)?bào)》報(bào)道,在印尼萬(wàn)丹省南部地區(qū)的一家店鋪,一幅紅色雕刻的金色文字牌匾顯得十分醒目。與其他街坊不同,這家店面是作為一間博物館,被命名為土生華人(PeranakanTionghoa)博物館。該博物館見(jiàn)證著華人家族、商家在印度尼西亞的興衰往事。
任何第一次訪(fǎng)問(wèn)這個(gè)博物館的人都會(huì)以為這間博物館的創(chuàng)始人是華人,但事實(shí)上,博物館的創(chuàng)始人阿茲米·阿布巴卡爾(Azmi.Abubakar)的體內(nèi)卻絕無(wú)任何中國(guó)血脈。
進(jìn)入博物館內(nèi)時(shí),馬上就可以迎面看到很多拉丁語(yǔ)和華文文獻(xiàn)。鞣制和鏤空的紙張顏色也是常見(jiàn)的景象。
除書(shū)籍外,博物館還有充滿(mǎn)著歷史厚重歲月感的華人報(bào)紙、雜志、短篇小說(shuō)、漫畫(huà)和照片。在那里,甚至還看到了1940年簽發(fā)的華人出生證明。
店面門(mén)窗上擺放著一排華人的名牌和店面招牌,也見(jiàn)證這些華人家族、商家在印度尼西亞的興衰往事。
在眾多文獻(xiàn)中,阿茲米突出介紹了1891年由梭羅華人Tjan Tjoen Hiang編寫(xiě)的爪哇土生華人馬來(lái)語(yǔ)戲劇手稿,該手稿改編自中國(guó)古代著名小說(shuō)《薛仁貴》。
他甚至還保留著包括很多已經(jīng)絕版的印度尼西亞土生華人馬來(lái)語(yǔ)文學(xué)作品以及武俠小說(shuō)。博物館中的一件令人感到有意思的藏品是標(biāo)有Tan LianTjhoen名字的浮雕牌匾,牌匾后面的名字是Djoenaedy K.,這個(gè)是一個(gè)非常重要的標(biāo)志,見(jiàn)證著土生華人融入本地的歷程。
阿茲米展示了他最珍貴的藏品,由印度尼西亞僑生華人作家創(chuàng)作的一系列印度尼西亞土生華人馬來(lái)語(yǔ)文學(xué)的漫畫(huà)書(shū)、一張印度尼西亞華人健美者照片的專(zhuān)輯、以及一本由史立筆(Soe Lie Piet)撰寫(xiě)的關(guān)于巴厘島之旅的書(shū),他是一位著名僑生記者和作家,也是印度尼西亞著名華裔社運(yùn)人士史福義(Soe Hok Gie)的父親。
博物館里的書(shū)籍和藏品都是被阿茲米一點(diǎn)一點(diǎn)地收集起來(lái)的,他從2001年開(kāi)始經(jīng)營(yíng)一間舊書(shū)店,出售一些二手書(shū),后來(lái)不斷接觸到有關(guān)印度尼西亞華人史料書(shū)籍,發(fā)現(xiàn)華人對(duì)這個(gè)國(guó)家的做出了重要的貢獻(xiàn),尤其是為了國(guó)家獨(dú)立而奮斗,因此產(chǎn)生了濃厚的興趣,才開(kāi)始收集相關(guān)華人文獻(xiàn)資料等,還專(zhuān)門(mén)去很多華人的老街坊進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,甚至到歐洲等地去找資料。
2011年,經(jīng)過(guò)多年的收藏,他創(chuàng)辦了這間博物館。這個(gè)100平方米的博物館中有數(shù)萬(wàn)件物品,該博物館目前收藏了各種有關(guān)印度尼西亞華人的書(shū)籍大約5000本左右,有華文、印度尼西亞文、荷蘭文、英文等。