日本觀光廳發(fā)布手冊(cè) 冀加強(qiáng)非常時(shí)期對(duì)外國(guó)游客應(yīng)對(duì)力
中國(guó)僑網(wǎng)4月22日電 據(jù)日本《中文導(dǎo)報(bào)》報(bào)道,近期,日本觀光廳發(fā)布“傳達(dá)表現(xiàn)”用語(yǔ)集,與“非常時(shí)期訪日外國(guó)游客對(duì)應(yīng)指南制作意見(jiàn)”,希望通過(guò)該兩項(xiàng)資料來(lái)推進(jìn)國(guó)內(nèi)自治以加強(qiáng)在非常時(shí)期對(duì)訪日外國(guó)游客的應(yīng)對(duì)力。
眾所周知,日本是一個(gè)自然災(zāi)害頻發(fā)的島國(guó),訪日外國(guó)游客如果在旅行途中遇到突發(fā)災(zāi)害,往往會(huì)由于自救知識(shí)儲(chǔ)備不足而陷入困境。雖然日本各地也會(huì)在災(zāi)難發(fā)生時(shí)發(fā)布相關(guān)避難指示,但日語(yǔ)和生硬的翻譯都不易向外國(guó)游客傳遞正確信息。鑒于上述原因,觀光廳特別選取了“明確”且“簡(jiǎn)潔”的傳達(dá)詞語(yǔ)加以編輯成冊(cè),冀指導(dǎo)外國(guó)游客在非常時(shí)期做出自救行動(dòng)。
據(jù)悉,“傳達(dá)表現(xiàn)”用語(yǔ)集由“表現(xiàn)篇”和“單詞篇”,以及“綜合”、“交通”、“傷病”、“地震“海嘯”、“洪水”、“傳染病”等幾個(gè)大類別場(chǎng)景組成,涉及語(yǔ)言包括,日文、英文、中文等。
除此之外,針對(duì)“日本國(guó)內(nèi)各自治體面向訪日外國(guó)游客的災(zāi)害應(yīng)對(duì)指南嚴(yán)重匱乏”的現(xiàn)狀,觀光廳還專門發(fā)布了“非常時(shí)期訪日外國(guó)游客對(duì)應(yīng)指南制作意見(jiàn)”,以促進(jìn)地方政府制作相關(guān)對(duì)應(yīng)指南。
有日本媒體指,隨著訪日外國(guó)游客的增多,日本全國(guó)加強(qiáng)“在非常時(shí)期對(duì)訪日外國(guó)游客的應(yīng)對(duì)力”是刻不容緩的問(wèn)題,這可使外國(guó)游客能夠更安心安全地旅行,今后國(guó)家政府與各自治體之間還需建立全面的合作機(jī)制。
據(jù)早前報(bào)道,日本觀光廳于2021年1月中旬公布了2020年全年的訪日游客數(shù)字,共411.59萬(wàn)人,較上年2019年的3188.2萬(wàn)多人大幅減少了87.1%,這也是自1964年觀光廳開(kāi)始統(tǒng)計(jì)以來(lái)的最大減幅。(吳言)