華文文學(xué):展現(xiàn)海外華人的“流散”人生
中新社北京11月17日電 題:華文文學(xué):展現(xiàn)海外華人的“流散”人生
作者 郝爽
清光緒五年,一個(gè)來(lái)自中國(guó)廣東的鄉(xiāng)村孩子遠(yuǎn)赴加拿大英屬哥倫比亞省,到了夢(mèng)想中的“金山”。在異鄉(xiāng),他和他的同胞們被稱為“豬仔”,他們?cè)谀瞧恋厣匣蚯璧厮廊ィ驗(yàn)榱松鎴?jiān)毅地拼搏著。海外華人作家張翎的長(zhǎng)篇小說(shuō)《金山》講述的就是這樣的故事。
海外華人題材是眾多華文文學(xué)作品表現(xiàn)的重要題材之一。華文文學(xué)通過(guò)展示時(shí)代變遷中的海外華僑華人的人生百態(tài),刻畫(huà)出一個(gè)獨(dú)特的群體。如今,華文文學(xué)對(duì)這個(gè)群體的描述已經(jīng)不僅僅是單純的抒發(fā)“思鄉(xiāng)”情懷,而轉(zhuǎn)向體現(xiàn)“流散”背后的身份認(rèn)同和生存狀態(tài)。
11月18日至20日,首屆世界華文文學(xué)大會(huì)將在廣州舉辦,來(lái)自海外各國(guó)的華文作家也將齊聚一堂。這些華文作家作為生活在異域他鄉(xiāng)的華僑華人,同時(shí)又用手中的筆雕刻華人的生活,其人其文都將使海外華人群體受到世界文學(xué)界乃至各國(guó)主流社會(huì)的關(guān)注和理解。
對(duì)于讀者而言,無(wú)論是否曾于彼時(shí)到達(dá)彼地,華文文學(xué)作品都以其文字的魅力和特質(zhì),讓讀者深切感受到華僑華人的移民歷史,看到新老移民在“流散”過(guò)程中生存狀態(tài)的變化,從而被一個(gè)個(gè)真切的、同時(shí)經(jīng)過(guò)文學(xué)加工的華人“流散”故事感動(dòng)著。
上世紀(jì)五六十年代,從小跟隨父母由大陸到臺(tái)灣的牟天磊在“留美熱”中到美國(guó),但經(jīng)過(guò)奮斗所得到的一切并不能帶給他心靈的寄托,他找不到他的根。這是旅美華人作家於梨華創(chuàng)作的小說(shuō)《又見(jiàn)棕櫚,又見(jiàn)棕櫚》展現(xiàn)的留美學(xué)生的人生軌跡。在這部堪稱“留學(xué)生文學(xué)”代表作的小說(shuō)中,於梨華為讀者深刻描繪了在特定的時(shí)代和背景下,飄泊海外的中國(guó)人苦苦尋根的寂寞、苦悶與彷徨,帶給“流散”的華人以強(qiáng)烈的共鳴。
到了上世紀(jì)80年代,一批新移民來(lái)到美國(guó),他們面對(duì)著生活的壓力,在事業(yè)與情感中徘徊、沉浮?!叭绻銗?ài)他,就把他送到紐約,因?yàn)槟抢锸翘焯谩H绻愫匏?,就把他送到紐約,因?yàn)槟抢锸堑鬲z?!?0年前,這句話曾紅遍了中國(guó)的大街小巷。曹桂林在《北京人在紐約》中全景式展現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代中國(guó)人在美國(guó)“流散”的生存狀態(tài),折射出東西文化的巨大差異。
進(jìn)入21世紀(jì),為了追求物質(zhì)生活,中國(guó)女人徐晚江和丈夫離婚并嫁到大洋彼岸。然而,她發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)心深處愛(ài)的依然是前夫。于是,十年間,前夫和孩子來(lái)到她的身邊,她在兩個(gè)家庭中煎熬著。在被稱為“21世紀(jì)《雷雨》”的《花兒與少年》中,嚴(yán)歌苓嚴(yán)苛又銳利地描繪出部分新移民在物質(zhì)與精神的漩渦中掙扎的狀態(tài)。
中國(guó)世界華文文學(xué)學(xué)會(huì)理事錢(qián)超英曾表示,“流散文學(xué)展現(xiàn)人在其生活世界、在多種不同的社會(huì)文化條件的變遷之中所經(jīng)歷的身份變化與精神波瀾”。華文文學(xué)的發(fā)展始終跟隨著時(shí)代的步伐,從其展現(xiàn)的海外華人的“流散”人生中,可以看到孤獨(dú)的悲觀、迷茫,也能感受到勇敢面對(duì)、正視并解決困難的正能量。
以“語(yǔ)言尋根、文學(xué)鑄魂”為宗旨的首屆世界華文文學(xué)大會(huì)即將拉開(kāi)大幕,華文文學(xué)已越來(lái)越進(jìn)入世人的視野,其所展現(xiàn)的文學(xué)力量將給予海外游子更多的心理共鳴,為華僑華人表達(dá)身份認(rèn)同搭建平臺(tái)。(完)