• 設(shè)為首頁
首頁華文教育

記者手記:英國“洋女婿”的中文學(xué)習(xí)壓力

2018年06月29日 10:10   來源:環(huán)球時報(bào)   參與互動參與互動
字號:

  環(huán)球時報(bào)記者手記:英國爸爸們的中文學(xué)習(xí)壓力

  【環(huán)球時報(bào)駐英國特約記者 紀(jì)雙城】老外學(xué)中文早已不算新聞。比如前段時間,《環(huán)球時報(bào)》記者在一個工作場合遇到英國外交大臣鮑里斯·約翰遜。交談間,他便提到自己的女兒去中國參加夏令營了。

  然而,我們在媒體報(bào)道里經(jīng)??吹降睦贤鈱W(xué)習(xí)中文的原因,未必是所有老外內(nèi)心所想。最近,記者在不同場合遇到一些英國人,他們具有不少相似之處——都身為人父,孩子都在學(xué)中文,他們自己也在跟著學(xué)。為什么學(xué)中文?從他們口中說出的原因聽起來還挺有趣。

  在一場倫敦華人社區(qū)舉行的兒童普通話比賽現(xiàn)場,記者認(rèn)識了從倫敦郊外溫莎小鎮(zhèn)趕來的尼古拉斯,年齡40歲左右的他與華裔妻子有兩個孩子。當(dāng)天,尼古拉斯專門帶著還在讀小學(xué)的孩子來參加比賽。他對記者自嘲說,在家里,他的中文水平一直墊底,與妻子固然可以用英語交流,但與孩子的姥姥與姥爺溝通就是問題。尼古拉斯是個家庭觀很強(qiáng)的人。他說,這一關(guān)他必須過,否則家庭成員之間總是有誤會。

  別的與尼古拉斯有著相似婚姻背景的英國人也跟《環(huán)球時報(bào)》記者說過類似經(jīng)歷。這些中國“洋女婿”認(rèn)為,來自經(jīng)濟(jì)層面的因素并不能讓他們感受到學(xué)中文的必要性,畢竟他們不需要在中國長期生活。但在自己的家庭里,定期過來探望的中國岳父岳母是他們要面對的一大挑戰(zhàn)。這些英國人坦言,最初留下的美好印象已經(jīng)在生活瑣事的打磨下所剩無幾了。與岳父母的交流往往會以沉默收場,甚至不歡而散,這讓英國女婿們十分煩惱。

  與華人結(jié)合的跨國婚姻家庭普遍都注重孩子的中文教育。但作為英國爸爸,在忙碌的工作與生活中很少有時間學(xué)中文。家住薩里郡的戴維對《環(huán)球時報(bào)》記者說,在家庭生活中不會中文的尷尬是外人無法體會的。戴維也有一名華裔妻子,他們8歲的兒子經(jīng)常會纏著他讀媽媽沒有讀完的中文故事書,并且問類似于“西安和羅馬都是古老城市,有什么不同”的問題。兒子還問戴維,為什么媽媽可以去他的學(xué)校給大家講春節(jié)文化,而他不能。當(dāng)聽到戴維說自己中文不好的解釋后,孩子又天真地問道:“你天天跟我和媽媽生活在一起,為什么中文還沒進(jìn)步?”戴維說,兒子的說法讓他哭笑不得,但細(xì)想起來,也不是沒有道理。

  事實(shí)上,英國已經(jīng)是歐洲推廣中文學(xué)習(xí)最廣泛的國家之一了。但對于英國的“中國女婿”來說,能夠在英國主流社會場所學(xué)習(xí)中國文化的機(jī)會并不多。如今,他們更依賴借長假去中國,接受一段時間的“沉浸式”學(xué)習(xí)。

【責(zé)任編輯:史詞】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>華文教育頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信