外國(guó)小伙英文翻唱中文歌走紅網(wǎng)絡(luò) 粉絲上千萬

外國(guó)小伙英文翻唱中文歌走紅網(wǎng)絡(luò)
26歲美國(guó)歌手“巴哥”翻唱視頻走紅網(wǎng)絡(luò),此前已有十年制作視頻經(jīng)驗(yàn),擁有千萬粉絲
新京報(bào)記者 劉名洋
一位美國(guó)小伙子“巴哥”近日走上中國(guó)綜藝節(jié)目的舞臺(tái),用英文翻唱中國(guó)歌曲讓很多觀眾印象深刻。
其實(shí),巴哥此前已經(jīng)是一名歌手了。在中國(guó)走紅之前,已經(jīng)是一名擁有千萬粉絲的網(wǎng)紅歌手。他之所以會(huì)用英文翻唱中國(guó)歌曲,源自他對(duì)中國(guó)文化的喜愛。
巴哥表示,自己唱中國(guó)歌曲完全是出于興趣,最后在中國(guó)走紅也完全出于意外。甚至自己的朋友都不相信自己已經(jīng)在中國(guó)成名。一直到4月份自己受邀來到中國(guó)湖南參與錄制節(jié)目,大家才開始相信這以前“可能是真的”。
新京報(bào)訊 5月18日晚,一位美國(guó)小伙子Bart Baker走上中國(guó)綜藝節(jié)目的舞臺(tái),他現(xiàn)場(chǎng)用英文翻唱《好漢歌》《辣妹子》和《紅旗飄飄》等歌曲,給眾多中國(guó)觀眾留下了深刻的印象。
Bart Baker告訴新京報(bào)記者,他的中文名字叫“巴哥”,今年26歲的他出生在美國(guó),是一名歌手。自己之前已經(jīng)擁有十年制作視頻的經(jīng)歷,靠翻唱中文歌曲在視頻網(wǎng)站上紅了一把。他表示,自己對(duì)出名這件事情非常意外,非常愿意成為中美之間的友誼橋梁,讓更多美國(guó)人了解中國(guó)。
錄制現(xiàn)場(chǎng)演唱《辣妹子》
新京報(bào)記者注意到,在此之前,巴哥已經(jīng)在多家短視頻平臺(tái)發(fā)布英文翻唱中國(guó)歌曲的視頻,其中演唱《西游記》主題曲《通天大道寬又闊》最受網(wǎng)友歡迎。他用自己“純正的”美式英語,再加上搞怪的神態(tài),讓眾多網(wǎng)友紛紛感覺巴哥本身就自帶喜感。他的視頻也很快就引起了人們的興趣。
巴哥介紹,湖南衛(wèi)視邀請(qǐng)他去做節(jié)目,節(jié)目錄制當(dāng)天演唱的歌曲都是和節(jié)目組商討后定下來的,節(jié)目中演唱《辣妹子》是因?yàn)樗X得湖南人的特點(diǎn)是比較能吃辣,唱這首歌可能會(huì)受歡迎。
巴哥介紹,節(jié)目錄制當(dāng)天一共有四組嘉賓受邀到現(xiàn)場(chǎng),在50名觀眾投票中,巴哥獲得了19票,成為當(dāng)天全場(chǎng)最受歡迎的嘉賓。巴哥表示,這個(gè)結(jié)果讓我至今仍然無法相信,因?yàn)槠渌送瑯雍苡胁湃A。
成為中國(guó)網(wǎng)紅被好友質(zhì)疑
巴哥表示,他之所以會(huì)選擇使用英文翻唱中國(guó)歌曲,源自他對(duì)中國(guó)文化的喜愛。此前,在某短視頻平臺(tái),巴哥已經(jīng)發(fā)布了56部作品收獲956萬粉絲、5600余萬點(diǎn)贊,其中播放量最高的一條視頻播放量達(dá)5000余萬。
值得一提的是,巴哥參加完中國(guó)綜藝節(jié)目的錄制后,回到美國(guó)和好友介紹節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)的情況時(shí),好友都覺得他在吹牛?!肮?jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)真的人特別多,比美國(guó)超級(jí)碗的觀眾還要多,直到朋友們看過播出的節(jié)目后才相信?!?/p>
對(duì)于他的迅速走紅,很多人質(zhì)疑他翻唱中文歌曲是在炒作,對(duì)此,巴哥表示在美國(guó)的視頻平臺(tái)上也有1000萬的粉絲,沒必要來到中國(guó)炒作自己。起初在中國(guó)開通短視頻平臺(tái)的時(shí)候也沒有想太多,當(dāng)一段翻唱視頻點(diǎn)贊超過100萬的時(shí)候,才覺得自己在中國(guó)可能開始有一定名氣了。
【對(duì)話】
靠翻譯軟件翻唱中文歌曲
2018年底開始翻唱中文歌曲
新京報(bào):你是什么時(shí)候開始使用英文翻唱中國(guó)歌曲的?
巴哥:我是從2018年11月底開始的。因?yàn)橹袊?guó)短視頻平臺(tái)發(fā)展非常迅速,并且發(fā)展得非常好,就將翻唱歌曲發(fā)在了一些平臺(tái)上面,沒想到會(huì)有那么多人喜歡。
新京報(bào):你為什么把中文歌曲翻譯成為英文歌曲?
巴哥:之所以選擇翻唱中文歌曲,是因?yàn)槲曳浅O矚g中國(guó)以及中國(guó)的文化。我是一名歌手,之前會(huì)將演唱的英文歌曲發(fā)布在網(wǎng)上,后來我更想唱關(guān)于中西文化融合的歌曲,讓更多的美國(guó)人了解中國(guó),這樣一個(gè)新的嘗試會(huì)讓我非常興奮。
新京報(bào):你會(huì)中文嗎啊,怎么將中文歌詞翻譯成英文?
巴哥:我的中文并不好,目前正在學(xué)習(xí)中文。目前翻唱的這些歌曲基本都是先用翻譯軟件進(jìn)行翻譯,然后再將一些已經(jīng)翻譯成英文的中文歌曲進(jìn)行對(duì)照。因?yàn)?,我在制作翻唱視頻時(shí)必須將英文單詞改得押韻一些。
將專注于中文歌曲的翻唱和創(chuàng)作
新京報(bào):網(wǎng)上這些作品都是你一個(gè)人制作的嗎?
巴哥:是的,都是我一個(gè)人制作的。我唱歌的時(shí)候使用手機(jī)拍攝的,然后進(jìn)行混音和剪輯等等。我的作品能夠得到中國(guó)網(wǎng)友的喜歡和認(rèn)可我很開心,中國(guó)網(wǎng)友們給了我很大的鼓勵(lì),也是我今后堅(jiān)持創(chuàng)作的動(dòng)力。我發(fā)布的每一個(gè)作品都是用心制作的,對(duì)每段視頻都很滿意,這只是一個(gè)開始,未來將會(huì)為大家送上更多精彩的作品。
新京報(bào):你會(huì)選擇哪些中文歌曲進(jìn)行翻唱?
巴哥:起初是根據(jù)短視頻平臺(tái)歌曲排行榜選擇的翻唱歌曲,《愛的魔力轉(zhuǎn)圈圈》《知否知否》《中國(guó)話》,這些歌曲我都翻唱過。后來會(huì)根據(jù)大家在我作品下面的留言選擇歌曲,粉絲喜歡什么歌我就唱什么歌,《青藏高原》《好漢歌》《通天大道寬又闊》都是粉絲推薦的。
新京報(bào):翻唱時(shí)你情緒舒展得很好,如何做到的?
巴哥:演唱之前我會(huì)一遍一遍地聽中文原唱,雖然語言不通,但曲子是相同的,我能聽出歌曲的情感。每次錄制視頻,我都會(huì)當(dāng)做一場(chǎng)演出,畢竟有那么多網(wǎng)友等待我,所以我會(huì)把所有的精力和情感投入到每一場(chǎng)表演中。我在視頻網(wǎng)站制作了10年的視頻,粉絲有1000萬,在演唱方面有很多經(jīng)驗(yàn)。但今后我會(huì)專注于中國(guó)歌曲的翻唱和創(chuàng)作,做我真正喜歡做的事情。
13歲開始接觸中國(guó)文化
新京報(bào):你最近登上了中國(guó)綜藝節(jié)目的舞臺(tái),有進(jìn)入中國(guó)發(fā)展的想法嗎?
巴哥:參加中國(guó)的綜藝節(jié)目我很開心,我至今仍然無法相信當(dāng)天我是全場(chǎng)最受歡迎的嘉賓,因?yàn)槠渌硕己苡胁湃A。我想用我自己的原創(chuàng)音樂進(jìn)入中國(guó)發(fā)展。目前,我在墨西哥,3個(gè)月后我將去上海錄制專輯和拍攝音樂視頻。
新京報(bào):你是什么時(shí)候開始接觸中國(guó)文化的?
巴哥:我13歲那年,從一個(gè)視頻游戲中了解到中國(guó),也是我第一次接觸到中國(guó)文化。從那個(gè)時(shí)候開始我一直對(duì)中國(guó)很向往。第一次來到中國(guó)發(fā)生在今年,目前我只去過香港、上海和長(zhǎng)沙。
新京報(bào):以后會(huì)嘗試創(chuàng)作中文歌曲嗎?
巴哥:我現(xiàn)在正在學(xué)中文,中文比較難學(xué),以后會(huì)嘗試創(chuàng)作中文歌曲。
新京報(bào):一個(gè)翻唱作品的創(chuàng)作周期有多長(zhǎng)?
巴哥:對(duì)于一個(gè)視頻,制作周期約為4小時(shí)。從翻譯歌曲、錄制歌曲,到剪輯制作,再到發(fā)布。這是一場(chǎng)持續(xù)的工作,未來持續(xù)發(fā)布高質(zhì)量的內(nèi)容對(duì)我來說是一個(gè)挑戰(zhàn),我要對(duì)得起我的粉絲們。我希望經(jīng)過我的努力可以漲到2000萬粉絲,有更多西方人愿意了解中國(guó)文化。我要做好中西文化交流的橋梁。
新京報(bào):成為網(wǎng)紅后,生活上有什么變化嗎?
巴哥:生活方面,在美國(guó)沒有變化,親友們都對(duì)我在中國(guó)的成長(zhǎng)速度感到震驚、我在中國(guó)的生活剛剛開始,每天都有許多中國(guó)網(wǎng)友給我留言,我也會(huì)盡自己的努力去回復(fù)他們。