中國(guó)國(guó)粹閃耀澳大利亞舞臺(tái) 促中澳文化交流

本報(bào)墨爾本11月14日電 中國(guó)國(guó)家京劇院11月11日至12日攜傳統(tǒng)劇目《楊門女將》在澳大利亞墨爾本演出,為澳大利亞觀眾呈現(xiàn)了富有中國(guó)傳統(tǒng)文化特色的藝術(shù)盛宴。
“《楊門女將》是中國(guó)國(guó)家京劇院的經(jīng)典保留劇目,幾十年來(lái)幾代藝術(shù)家都在傳唱,走遍了世界很多國(guó)家和地區(qū),深受國(guó)內(nèi)外觀眾喜愛(ài)?!敝袊?guó)國(guó)家京劇院副院長(zhǎng)、京劇表演藝術(shù)家于魁智在接受本報(bào)記者采訪時(shí)說(shuō),“《楊門女將》這出戲有文有武、載歌載舞,將京劇的唱念做打、生旦凈丑囊括其中,讓觀眾看起來(lái)有滋有味?!?/p>
第一次觀看京劇演出的墨爾本觀眾莎莉?qū)Ρ緢?bào)記者說(shuō):“中國(guó)的京劇藝術(shù)太驚艷了!演員的表演十分精彩,這個(gè)故事讓人非常感動(dòng)?!毕矏?ài)中國(guó)文化的觀眾安德魯告訴本報(bào)記者:“在看演出前,我特意上網(wǎng)了解了《楊門女將》的故事情節(jié)。演出一開始我就被演員們的精致戲服和優(yōu)美唱腔震撼了。”
經(jīng)過(guò)多年來(lái)不斷推廣,越來(lái)越多外國(guó)觀眾對(duì)京劇產(chǎn)生了興趣。“京劇藝術(shù)‘走出去’最初主要是以武打題材的劇目為主,如《大鬧天宮》《三岔口》等。隨著國(guó)際交流日益頻繁,中國(guó)與海外文化交流不斷深入,京劇藝術(shù)正以更加豐富的題材展現(xiàn)在外國(guó)觀眾面前。”于魁智向本報(bào)記者介紹,“京劇中的傳統(tǒng)戲展現(xiàn)民族英雄,現(xiàn)代劇則謳歌時(shí)代楷模。比如,傳統(tǒng)戲《釣金龜》展現(xiàn)了中國(guó)的孝文化,《四郎探母》表達(dá)了家國(guó)情懷,《楊門女將》則表現(xiàn)出中華兒女精忠報(bào)國(guó)的愛(ài)國(guó)精神……國(guó)家京劇院近年來(lái)也在不斷排演現(xiàn)代戲,比如《孔繁森》《西安事變》等,期待有更多優(yōu)秀的現(xiàn)代戲作品登上國(guó)際舞臺(tái)?!?table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0 align=left style="padding-right:10px;">
據(jù)悉,為讓更多海外觀眾更好地理解京劇、欣賞京劇,國(guó)家京劇院每次赴海外演出前都進(jìn)行充足的準(zhǔn)備和排練,且特別注重在表現(xiàn)手法上進(jìn)行改進(jìn)和創(chuàng)新。于魁智表示,“此次在澳大利亞演出,我們對(duì)《楊門女將》的結(jié)構(gòu)進(jìn)行了調(diào)整,刪繁就簡(jiǎn),使劇情更加緊湊。我們?yōu)椤稐铋T女將》新譜寫了音樂(lè)主旋律,并以主旋律作為舞臺(tái)中間的換場(chǎng),替代以往用鑼鼓切換的方式,這不僅縮短了換場(chǎng)時(shí)間,也增強(qiáng)了故事情節(jié)的連貫性。為便于觀眾理解,在澳演出的劇情介紹、唱腔念白等都使用了中英文字幕?!?/p>
本次活動(dòng)的主辦方華澳傳媒董事長(zhǎng)徐泠表示,“我們把中國(guó)的傳統(tǒng)京劇帶到澳大利亞,就是希望當(dāng)?shù)孛癖娔苓M(jìn)一步了解中國(guó)的國(guó)粹藝術(shù),促進(jìn)中澳文化交流?!?/p>
中國(guó)駐墨爾本總領(lǐng)事趙建在接受本報(bào)記者采訪時(shí)說(shuō):“在澳大利亞,越來(lái)越多的民眾開始了解并喜愛(ài)上中國(guó)的京劇藝術(shù)。這類活動(dòng)不但能夠增進(jìn)當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)中國(guó)京劇藝術(shù)及傳統(tǒng)文化的了解,也有利于增進(jìn)他們對(duì)中國(guó)人民、中國(guó)社會(huì)的了解。”(鮑捷)